沈陽翻譯公司提供科技文獻翻譯

技術手冊翻譯重在技術準確性

 


斯特翻譯供稿                                2019520


 

主題詞:沈陽翻譯公司、技術資料翻譯、汽車領域專業翻譯、翻譯校對

 

專業類技術資料翻譯之難,難在隔行如隔山。作為專業翻譯公司,斯特沈陽翻譯公司常會遇到一些很棘手的翻譯業務——用戶會將他們委托翻譯的結果合過來請求校對。需要這項服務的,基本原因都是因為譯文翻譯失準,技術表述不清,有時甚至還會請求我們幫忙重新翻譯,而這種情況,基本原因是原譯文質量太差,根本沒法改。下面是斯特翻譯公司曾經經歷過的一例個案

這位用戶來自德國,與沈陽某德資企業分別同屬某知名德國汽車生產企業的零部件產品和設備的供應商。這家公司提供的設備順利入場,但隨設備而來的技術文件卻在開箱后被拒收。理由是相關技術人員看不明白他們的技術文件,換言之,這份翻譯過來的技術手冊,指導不了使用。這家德企經沈陽某德資汽車零部件供應商介紹,將譯文的鑒定和最終校對提交成稿的工作委托給了斯特。斯特翻譯對同行的譯文從前到后看過后,確認問題主要出在譯員不懂技術。

以下僅舉三例,左側為我們翻譯公司提供的譯文,右側為斯特翻譯公司改后的譯文。為保護用戶利益,不方便提供大段對照,但稍稍明白些技術的人,一眼便會看明白這位譯員基本沒有企業經驗,更沒有技術崗位工作經驗。


用戶提供待修改譯文

 本公司修改譯文

維護說明
自動化拋丸機的XXX缸體

維護手冊
缸體用XXX型自動拋丸機

穿脫衣

防磨板

踩援助

行走裝置

 

除此之外,僅憑這三行字,還可以基本斷定,譯員本人的文字水平不是很好,更重要的結果是,受理這單翻譯的同行公司缺失一道流程——審校。當然,也有可能是審校過了,那只能說明審校水平實在有限了。這個手冊在斯特翻譯公司經過了以下流程,最終交稿:大部分重新翻譯全文校對、語言潤色(符合手冊風格)、初級排版(非出版級)交稿幾個流程下來,用戶十分滿意。此后,他們一有翻譯相關,一定會聯系斯特,一個客戶就這樣留下了。


現在致電 13940412658 OR 查看更多聯系方式 →

城市分站:

北京翻譯公司 沈陽翻譯公司 大連翻譯公司 鞍山翻譯公司 撫順翻譯公司 本溪翻譯公司 丹東翻譯公司 錦州翻譯公司 營口翻譯公司 阜新翻譯公司 遼陽翻譯公司 盤錦翻譯公司 鐵嶺翻譯公司 朝陽翻譯公司 葫蘆島翻譯公司 長春翻譯公司 上海翻譯公司 廣州翻譯公司
Go To Top 回頂部
快乐飞艇开奖历史结果 浙江体彩61中奖规则 恒大与上港比赛比分 今晚七位数开奖号 nba比赛即时比分 杭州打麻将教学 股票配资风险是什么 河南四方麻将下载 如何打好贵州麻将 个股分析报告范文 哈尔滨麻将听牌规则 上海股票开户 足探即时比分即时指数 河南22选5开奖 比分网球探足球即时比分 贵州十一选五开奖 188比分预测